【05月19日】叶扬:PeachBlossom & Utopia(《桃花源和乌托邦》)

发布时间:2015-05-15浏览次数:421

“英华人文系列讲座”第66

讲座题目PeachBlossom & Utopia(《桃花源和乌托邦》)

主讲人:叶扬教授(美国加州大学)

主持人:王欣教授

时间:2015519日(周二)18:00-20:00

地点:松江校区5124教室

主办单位:英语学院


内容简介:

本讲座共分两个部分,第一部分讲解陶渊明的桃花源及其对历代文人墨客的影响,并引用一个西方批评概念---传统和流变来阐释桃花源作为文艺主题在历代的变迁。接着通过《诗经》、《道德经》等桃花源的“史前史”来说明其作为中国传统中的理想国的来龙去脉。第二部分讲述西方文化中乌托邦的来龙去脉,并分析几部典型的乌托邦作品,比如说贝拉米的《回顾》。接着又列举比较有名的反乌托邦作品,如赫胥黎的《美妙的新世界》,董乐山先生的中译本《一九八四》,以及扎米亚金的《我们》等等。最后以钱钟书先生的“东海西海,心理攸同”为总结,指出中西间甚多相通之处。


主讲人简介:

叶扬,一九四八年生,原籍安徽桐城,在上海入中学,文革期间曾在江西谋生。高考恢复之后,入复旦大学外文系,一九八二年以英美语言文学本科毕业,获文学士学位,并留校任教。同年岁尾去美国,一九八三年春入哈佛大学比较文学系研究生院攻读,一九八六年获比较文学硕士学位,一九八九年获比较文学哲学博士学位。一九八九年至一九九一年,在美国缅因州贝兹学院任教。自一九九一年起,在美国加州大学河滨分校比较文学及外国语言系任教,一九九八年获终身聘任,已入美籍。近十年来,常回母校复旦讲学,二零零五年百年校庆时,被聘为复旦大学顾问教授。

英文著作成书付梓者,包括《晚明小品》(Vignettes from theLate Ming, 1999)、

《中国诗歌的结尾》(ChinesePoetic Closure, 1996)、以及两卷本英译《简明中国文学史》(A ConciseHistory of Chinese Literature, 2011, 骆玉明原著)等,另有收入《长篇小说大典》(The Encyclopedia of the Novel, 2011)、《现代中国百科全书》(Encyclopedia of Modern China, 2009)、《别有洞天:亨廷顿流芳园之构建》(Another World Lies Beyond: Creating Liu Fang Yuan, the Huntingtons ChineseGarden, 2009)《英译文学大典》(Encyclopediaof Literary Translation into English,2000)等书籍以及发表于各期刊、杂志的文章、书评十余篇。中文作品除最近出版之文集《翰墨风流》(北京中华书局,2014年)及《覆水年华》(上海书店出版社,2012 年)之外,散见于《上海书评》、《上海文化》、《文汇报∙ 笔会》(自二零一三年三月起在《周末茶座》版开设《经典与画》专栏)、《文景》、《书城》、《万象》、《中国比较文学》、《无轨列车》、《人间世》等书刊;此外并有西方文学汉译数种付梓。


  • 上外英语学院